fallout 4 моды как русифицировать

Fallout 4 моды как русифицировать

Приветствуем всех начинающих и желающих научиться переводить моды и плагины для игры «Skyrim LE/SE, Fallout 4, Fallout 76»

Объясню вам как можно подробно и понятно, как переводить любой мод для игры Skyrim и предоставляю для скачивания необходимые программы и свои наработки для облегчения вам перевода. Но для начала, поясню базовые понятия модов. И, что каждый важный аспект может из себя представлять.

Пример общих терминов:

Meshes (.NIF) – это в первую очередь 3D модель (сетка) объекта на которую накладываются текстуры. Если увидите такой файл, то сразу сможете понять, что это модель объекта. В переводе он не нуждается, однако есть такие моды, как «реплейсеры» тел, лиц и т.д. Так вот, если вы используете Meshes с одного мода, но не понравились текстуры или модель, то вы можете взять любые текстуры или модели с однотипного мода. И просто заменить с той моделью или текстурами, что вам приглянулись, учитывая названия и путь файлов и получите отличную модель с красивой текстурой и моделью на ваш вкус. Запомните, что Meshes отвечают только за модель отображения, не больше и ни меньше. Если на модели нет текстур, то данная модель будет помечена синим цветом.

Textures (.DDS) – это текстуры, которые не могут работать без Meshes. Текстуры отвечают за отображение той или иной текстуры (предмета, тела и т.д.). Если увидите такой файл, то сразу сможете понять, что это текстуры. Переводу так же не нуждается. С ними вы можете проделывать тоже самое, что и указано о Meshes. Их можно между собой менять, подставлять как душе угодно, что вручную, что в Creation Kit. Если вы решитесь изменить текстуры в моде, то учитывайте обязательно путь, что указан модом и точное название т.к. все моды в данном вопросе, особенно на тела однотипны в пути и названиях.

Для работы через NMM, например, в моде W.A.T.E.R. его содержимое выглядит так:

Необходимые программы для перевода: (устаревшие и не актуальные)

— TESArchive – расположен в папке игры под названием Archive.exe. Он выполняет те же функции, что и BSAopt, но им пользоваться нужно в том случае, если после создания архива на BSAopt возникают проблемы при работе мода. Есть отдельное по нему руководство на которое вам укажу ссылку.

Собственно всё, это единственные программы, с которыми вам предстоит иметь дело. С некоторыми чаще, с другими может реже, зависит от сложности мода. Объяснять, как пользоваться Creation Kit не буду, есть уйма о нём документации и видео, да и в работе он вам не пригодиться.

Рекомендуемая утилита xTranslator для игр Skyrim LE, Skyrim SE, FalloutNV, Fallout 4, Fallout 76

Открываем программу xTranslator.exe и видим:

2. изначально все поля будут розового цвета пока не указать путь до Strings папки в Skyrim LE, для Skyrim SE и Fallout 4 пути до папки Strings нет, нужнео просто указать путь до папки Data

После того как указать путь до Strings файлов или папки Data, программа прочитает все strings и все строки станут зелеными

Если увидите что-то красное, значит какое-то DLC у вас не установлено

3. Теперь приступим к переводу. Нажимаем «Файл» и видим:

Как видим, визуально ничем не отличается от SSL. Однако, когда вы делаете перевод строки, она помечается синим цветом. Так же когда вы переводите квест, вы увидите полную её связь с другими строками. Если вы переводите диалог, связанный с НПС, то вы её увидите, но не всегда это доступна. Так же, когда вы переводите повторяющее слово, то вам будет предложен вариант заменить одно слово на одно и тоже изменение, но при этом учитывайте, чтобы слово не было связано с ID: FACT.

Например, когда вы хотите перевести, то нажимайте на строку 2 раза левой кнопкой мыши и вам выдаст вот такое окно:

Здесь вы видите, как одна строка связана с другими. Это демонстрация квеста. Обычная строка будет показана только одна. Так же сверху всех строк вы видите их общий EDID (AAEMDonkeyTail) и BaseID (01056A71). По EDID вы легко можете в Creation Kit фильтровать поиск, а по BaseID вы можете узнать в игре RefID объекта. Если видите в разделе строку [NULL]– это значит, что строка пустая и трогать её не нужно. С выбором Strings, меню будет точно такое же.

5. Теперь посмотрим, как выглядит при загрузке MCM. Для демонстрации используем мод «Сырость и холод»:

Как видите используется строго один раздел и можно переводить не вскрывая BSA.

6. Теперь посмотрим, как выглядит перевод скриптов. Для пример возьмём мод «Вилья в Скайриме»:

Читайте также:  код специальности коммерция по отраслям

Данный способ декомпиляции скриптов требуется только для игры Skyrim LE, и только в тех случаях, когда при переводе скриптов на русский, в игре вместо русских слов и букв показываются кракозябры, зачастую это в уведомлениях происходит или в окошках уведомлениях с действиями.

4. Переименуйте Viljascript.disassemble в Viljascript. Затем, уже Viljascript.PAS открываем через Noteepad ++ и в вверху есть раздел «Кодировки», нажимаем его и выбираем «Преобразовать в ANSI» (только обязательно «Преобразовать» а не «Кодировать») и сохраняйте, как обычный документ.

Нюанс тут в том, что проблема в кодировках т.к. TesVTranslator или xTranslator сохраняет в UTF8 и при изменении он не будет ничего в МСМ отображать, если имеет зависимость от PSC, но переводя его в кодировке ANSI данная проблема обходиться, но и то не всегда.

Источник

Fallout 4 моды как русифицировать

25 057 Просмотров

6890 Загрузок

Версия Special Edition

Размер 1,44 ГБ

\\\ Мелочь от Hiro (Генератор Русификации) Локализация текстур: Special Edition + ALL DLC ///

Доброго Времени Суток Рыбятки!

Все, кто следят за моей модификацией, прекрасно знают, что модификация русифицирует ВСЁ, что мы можем увидеть и прочитать в игре.
Я работаю больше года над этой локализацией и думаю, что это самая полная версия + Special Edition

Переведено БОЛЕЕ 99% игровых текстур.
так же ВСЕ БАМПЫ И АЛЬФА ТЕКСТУРЫ.
В распакованном виде вся локализация весит более 2х ГБ.

ПЕРЕВЕДЕНЫ ВСЕ ТЕКСТУРЫ ВСЕХ DLС.

Automatron
Wasteland Workshop
Far Harbor
Contraptions Workshop
Vault-Tec Workshop
Nuka-World

ИСПРАВЛЕНА ПРОБЛЕМА С ВЫЛЕТОМ ИЗ ИГРЫ ПРИ СПУСКЕ В 111 УБЕЖИЩЕ.

Это не та же самая версия!
— Special Edition представляет собой сборку всех моих модов по русификации игры + исправления и дополнение предыдущей версии.

В ИСПРАВЛЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ ВХОДЯТ ТЕКСТУРЫ:

— Квантовой брони
— Протектроны (медик и полиция)
— Вывеска карьера «Тикет»
— Новая вывеска «Круши Кромсай»
— Надписи на экранах телевизоров
— Газета «Общественные События»
— Текстуры употребляемых в пищу Воды и Грязной Воды
— Ряд исправлений грамматических и тематических ошибок в «Даймонд Сити» убежищах и интерьерах
— Так же тематические и грамматические ошибки в постерах, вывесках и билбордах
— Patch Кольца Свободы
И МНОГОЕ ДРУГОЕ

ТАК ЖЕ В Special Edition ВХОДЯТ модификации:

— Русская Таблица Способностей (переводит визуальную часть таблицы способностей на русский язык)
— Интерфейс Силовой Брони (русифицирует интерфейс силовой брони)
— Русские Надписи Pip-Boy (переводит надписи на Pip-Boy, саму же надпись Pip-Boy и текстуру не затрагивает)
— Журналы Грогнак (переводит на русский журналы «Грогнак Варвар»)
— Локализация медикаментов Chem Redux (локализует мод на разнообразие медикаментов в игре)
— Новая заставка для игрового меню от Hiro (новая заставка для главного меню с музыкальной темой)

ПОДРОБНОСТИ И ДЕТАЛЬНЫЕ СКРИНШОТЫ В САМОМ АРХИВЕ!

Переведено БОЛЕЕ 99% игровых текстур.
ВКЛЮЧАЯ ВСЕ DLC.

Выражаю огромную благодарность всем, кто указывал мне на недочеты, что бы я смог их исправить и сделать модификацию ещё лучше!
Надеюсь, что моя работа принесла вам положительные эмоции и добавила множество новых ощущений.
Если внимательно смотреть, то вы можете найти небольшие секретные пасхалки и разнообразные отсылки, в моей локализации)))

Также, при проделывании всей этой работы, почти каждый день на протяжении года, я старался вложить в нее частичку себя, чтобы каждый измененный мной объект
смог найти отклик у игрока. Чтобы он смог увидеть в мелочах какие-то узнаваемые для себя вещи и что бы это радовало его.
Дать возможность ощутить истинную атмосферу тех мест.
Я старался сделать всё для полного погружения в этот мир.
Локализовывая его, я вдохновлялся возможностью отдать его таким же как я, по-настоящему увлеченным игрокам!

ЕСЛИ ВАМ ПОНРАВИЛОСЬ МОЁ ДОПОЛНЕНИЕ И ВЫ БЫ ХОТЕЛИ НЕМНОГО ОТБЛАГОДАРИТЬ МЕНЯ ЗА МОЙ ТРУД, ТО МОЖЕТЕ НАПИСАТЬ В ЛИЧКУ ИЛИ
СДЕЛАТЬ СИМВОЛИЧЕСКИЙ ВЗНОС

Сбербанк Карта: 4817 7600 3969 2995
WebMoney Кошелек: R290038896002
Yandex Кошелек: 410011473235375
Заранее Благодарен!

БОЛЬШЕ ГОДА РАБОТЫ, ПОЧТИ 4000 ИЗОБРАЖЕНИЙ, БОЛЕЕ 2х ГБ РУССКИХ ТЕКСТУР ДЛЯ ВАС))))

1) _Русская Таблица Способностей (переводит визуальную часть таблицы способностей на русский язык)
2) _Интерфейс Силовой Брони (русифицирует интерфейс силовой брони)
3) _Русские Надписи Pip-Boy (переводит надписи на Pip-Boy, саму же надпись Pip-Boy и текстуру не затрагивает)
4) _Журналы Грогнак (переводит на русский журналы «Грогнак Варвар»)
5) _Локализация медикаментов Chem Redux (локализует мод на разнообразие медикаментов в игре)
6) _Новая заставка для игрового меню от Hiro (новая заставка для главного меню с музыкальной темой)

ПЕРЕД ИЗМЕНЕНИЕМ ФАЙЛА FALLOUT.INI МОЖНО СДЕЛАТЬ РЕЗЕРВНУЮ КОПИЮ!

Читайте также:  как выдать эффект спешки в майнкрафт

ВСЕМ СПАСИБО, Я СТАРАЛСЯ ДЛЯ ВАС))) ПОКА ЧТО БЕРУ НЕБОЛЬШОЙ ПЕРЕРЫВ! ПРИЯТНОЙ ВАМ ИГРЫ!И С НАСТУПАЮЩИМ ВАС!

Источник

Fallout 4 моды как русифицировать

Iruil
Локализатор
—>

Добавлено: 5 Ноябрь 2016
Обновлено: 18 Январь 2020 | Мод перезалит.
Просмотров: 50920 | Загрузок: 12221 | Комментарии: 183

\\\ Мелочь от Hiro (Генератор Русификации) Локализация текстур: Special Edition + ALL DLC ///

Доброго Времени Суток Рыбятки!

Все, кто следят за моей модификацией, прекрасно знают, что модификация русифицирует ВСЁ, что мы можем увидеть и прочитать в игре.
Я работаю больше года над этой локализацией и думаю, что это самая полная версия + Special Edition

Переведено БОЛЕЕ 99% игровых текстур.
так же ВСЕ БАМПЫ И АЛЬФА ТЕКСТУРЫ.
В распакованном виде вся локализация весит более 2х ГБ.

ПЕРЕВЕДЕНЫ ВСЕ ТЕКСТУРЫ ВСЕХ DLС.

Automatron
Wasteland Workshop
Far Harbor
Contraptions Workshop
Vault-Tec Workshop
Nuka-World
_______________________________
ИСПРАВЛЕНА ПРОБЛЕМА С ВЫЛЕТОМ ИЗ ИГРЫ ПРИ СПУСКЕ В 111 УБЕЖИЩЕ.
_______________________________

Special Edition:
Special Edition представляет собой сборку всех моих модов по русификации игры + исправления и дополнение предыдущей версии.

В ИСПРАВЛЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ ВХОДЯТ ТЕКСТУРЫ:

— Квантовой брони
— Протектроны (медик и полиция)
— Вывеска карьера «Тикет»
— Новая вывеска «Круши Кромсай»
— Надписи на экранах телевизоров
— Газета «Общественные События»
— Текстуры употребляемых в пищу Воды и Грязной Воды
— Ряд исправлений грамматических и тематических ошибок в «Даймонд Сити» убежищах и интерьерах
— Так же тематические и грамматические ошибки в постерах, вывесках и билбордах
— Patch Кольца Свободы
И МНОГОЕ ДРУГОЕ

ТАК ЖЕ В Special Edition ВХОДЯТ модификации:

Русская Таблица Способностей (переводит визуальную часть таблицы способностей на русский язык)
Интерфейс Силовой Брони (русифицирует интерфейс силовой брони)
Русские Надписи Pip-Boy (переводит надписи на Pip-Boy, саму же надпись Pip-Boy и текстуру не затрагивает)
Журналы Грогнак (переводит на русский журналы «Грогнак Варвар»)
Локализация медикаментов Chem Redux (локализует мод на разнообразие медикаментов в игре)
Новая заставка для игрового меню от Hiro (новая заставка для главного меню с музыкальной темой)

ПОДРОБНОСТИ И ДЕТАЛЬНЫЕ СКРИНШОТЫ В САМОМ АРХИВЕ!
_______________________________

Переведено БОЛЕЕ 99% игровых текстур.
ВКЛЮЧАЯ ВСЕ DLC.

Выражаю огромную благодарность всем, кто указывал мне на недочеты, что бы я смог их исправить и сделать модификацию ещё лучше!
Надеюсь, что моя работа принесла вам положительные эмоции и добавила множество новых ощущений.
Если внимательно смотреть, то вы можете найти небольшие секретные пасхалки и разнообразные отсылки, в моей локализации)))

Также, при проделывании всей этой работы, почти каждый день на протяжении года, я старался вложить в нее частичку себя, чтобы каждый измененный мной объект
смог найти отклик у игрока. Чтобы он смог увидеть в мелочах какие-то узнаваемые для себя вещи и что бы это радовало его.
Дать возможность ощутить истинную атмосферу тех мест.
Я старался сделать всё для полного погружения в этот мир.
Локализовывая его, я вдохновлялся возможностью отдать его таким же как я, по-настоящему увлеченным игрокам!
_______________________________
_______________________________

ЕСЛИ ВАМ ПОНРАВИЛОСЬ МОЁ ДОПОЛНЕНИЕ И ВЫ БЫ ХОТЕЛИ НЕМНОГО ОТБЛАГОДАРИТЬ МЕНЯ ЗА МОЙ ТРУД, ТО МОЖЕТЕ НАПИСАТЬ В ЛИЧКУ ИЛИ
СДЕЛАТЬ СИМВОЛИЧЕСКИЙ ВЗНОС 🙂

Сбербанк Карта: 4817 7600 3969 2995
WebMoney Кошелек: R290038896002
Yandex Кошелек: 410011473235375
Заранее Благодарен!

(Реквизиты принадлежат Hiro, автору локализованных текстур)
_______________________________
_______________________________

БОЛЬШЕ ГОДА РАБОТЫ, ПОЧТИ 4000 ИЗОБРАЖЕНИЙ, БОЛЕЕ 2х ГБ РУССКИХ ТЕКСТУР ДЛЯ ВАС))))
_______________________________

СПОСОБ УСТАНОВКИ:

1) _ Русская Таблица Способностей (переводит визуальную часть таблицы способностей на русский язык)
2) _ Интерфейс Силовой Брони (русифицирует интерфейс силовой брони)
3) _ Русские Надписи Pip-Boy (переводит надписи на Pip-Boy, саму же надпись Pip-Boy и текстуру не затрагивает)
4) _ Журналы Грогнак (переводит на русский журналы «Грогнак Варвар»)
5) _ Локализация медикаментов Chem Redux (локализует мод на разнообразие медикаментов в игре)
6) _ Новая заставка для игрового меню от Hiro (новая заставка для главного меню с музыкальной темой)

[ Fallout4.ini ]

ПЕРЕД ИЗМЕНЕНИЕМ ФАЙЛА FALLOUT.INI МОЖНО СДЕЛАТЬ РЕЗЕРВНУЮ КОПИЮ!

ВСЕМ СПАСИБО, Я СТАРАЛСЯ ДЛЯ ВАС))) ПОКА ЧТО БЕРУ НЕБОЛЬШОЙ ПЕРЕРЫВ! ПРИЯТНОЙ ВАМ ИГРЫ!И С НАСТУПАЮЩИМ ВАС!

Hiro, спасибо тебе за мод. Если захочешь вернуть страницу себе, напиши мне или супермодератору. Iruil.

Источник

Доброго всем времени суток!
Представляю вашему вниманию Вторую версия Русификации (локализации текстур) мира Fallout 4.

Раз нас обделили озвучкой, почему бы не постараться хотя бы воссоздать атмосферу локализации!
Атмосферу, где бы, куда бы мы не посмотрели, мы могли прочитать, осмотреть и проникнуться любым изображением!
Чем я и занимаюсь!

Локализованы текстуры: V2

АРХИТЕКТУРА:
Бронзовая статуя с надписью «БАНК»
реклама на металлических баннерах (прямоугольные металлические короба)
табличка станции метро «Коммон Билд Авеню»
водонапорная башня с надписью «Конкорд»

Читайте также:  чем опасны лямблии у детей

ЭКСТЕРЬЕР:
Терминал собственность «Волт-Тек»
Мусорный контейнер
Автомат Ядер-Кола
Молочный автомат
Автомат для льда
Муниципальное хранилище плутония
Почтовый ящик рядом с домом
Городской почтовый ящик
Газетный автомат «Бостон бьюгл» (новости)
Мусорное ведро рядом с магазином с надписью «Скидки»
Русификация пространства заправки «Красная ракета»
Уличные часы Конкорд

ПРЕДМЕТЫ:
Крышка Ядер-Колы
Антифриз
Чистящий порошок Абраксо (чистый и грязный)
Ром «Элитный»
Настольная игра «Радиус взрыва»
Мешок цемента 50 кг.
Диплом
Удобрения в мешке
Топливо для мистера Помощника (Мистера Хенди)
Хладагент в бутылке
Радио «Королевское излучение»
Игрушечная машина Ядер-кола
Скипидар
Чудо-клей
Часы «Время атома»
Несколько плакатов на автобусной остановке (Ядер-кола, Супер Маркт)
Кофеварка
Блок сигарет «Серая черепаха»
Пара журналов Ла Коаф
Бутылка молока
Детский кубик с буквами
Старая печатная машинка
Часы Волнтроник
Газета Бостон Бьюгл
Детский ланч-бокс
Домашний телевизор «Королоевское излучение» (истый, грязный)
Банка из-под кофе
Записки на холодильнике
Обложка книжки с талантами
Коробка с комбинезоном убежища «Волт-Тек»

БУТЫЛКИ:
Пиво Гвиннет Стаут
Ядер-Кола
Кола-Черри
Квантавая-Кола
Виски
Водка
Бурбон
Вино

ПРЕДМЕТЫ ПОТРЕБЛЕНИЯ:
Экстренный фармацевтический набор
Табличка «Открыто» в закусочной
Сигаретный автомат «Корабли Клиппера»
Тайник с колпачками
Баффаут
Ментаты
Антирадин
РАД-Х
Бламко макароны с сыром (грязный и чистый вариант)
Наливные яблоки
Кексы
Леденцы
Пюре быстрого приготовления
Шпроты
Свинина с бобами
Картофельные чипсы
Солсбери-стейк
Сахарные бомбы
Очищенная питьевая вода
Яйца с пряностями
Готовый завтрак
Собачьи консервы
Свинина с бобами
Вода

Исправлены грамматические ошибки в наборах «Первой помощи»
Аптечка первой помощи

ТЕХНИКА:
Едатрон
Домашний мусорный контейнер
Телефон

Билборды:
Билборд Зубная паста «Супрадент»
Билборды Автостоянки «Красная ракета»
Билборд Реклама баскетбола
Билборды Книвермага «Фэллон»
Билборд топлива на основе пропана Шелт
Билборд госпиталь Милтон
Билборд Бос Ком
Билборд Сигареты «Серая черепаха»
Билборды Ядер кола и Ядер черри
Билборд супермаркета
Билборд автомойки
Билборды Слаком Джо (исправлены грамматические ошибки)
Билборды радиостанции ГНН
Билборд «Неудержимые»

ДАЙМОНД СИТИ:
Вывески, ценники, плакаты, надписи (не всё)

Некоторые обложки книг.
Подвергся так же и небольшой тетекстур самих объектов.

***
ЛОКАЛИЗОВАНЫ 249 ТЕКСТУР!

Источник

Please log in or register

To enjoy the benefits of Nexus Mods, please log in or register a new account

File information

Last updated

Original upload

Created by

Uploaded by

Virus scan

Tags for this mod

About this mod

Перевод на русский язык мода «Unofficial Fallout 4 Patch»
Russian translation for «Unofficial Fallout 4 Patch» mod

DLC requirements

DLC name
Automatron
Wasteland Workshop
Far Harbor
Contraptions Workshop
Vault-Tec Workshop
Nuka World

Nexus requirements

Credits and distribution permission

Author notes

This author has not provided any additional notes regarding file permissions

File credits

This author has not credited anyone else in this file

Donation Points system

This mod is opted-in to receive Donation Points

Особенности:
— Сотни исправленных багов в геймплее, квестах, NPC, объектах, вещах, тексте и расположении.
— Создано той же группой авторов, которая создала серию «Unofficial Oblivion and Skyrim Patch».
— Нет небезопасных изменений (таких как, например, удаление стоковых объектов).
— Создан так, чтобы быть совместимым с максимально возможным количеством модов.

Для получения дополнительной информации (список изменений, моды, которые заменяет UFO4P) зайдите на страницу UFO4P на форуме AFK Mods.

Если вы столкнулись с ошибкой в Fallout 4, пожалуйста, сообщите нам об этом как можно более подробно на багтрекере UFO4P. Пожалуйста, используйте поиск, чтобы убедиться, что об этой ошибке еще не писали.

Fallout 4 версии 1.10.130 или выше.
Официальное DLC Automatron.
Официальное DLC Wasteland Workshop.
Официальное DLC Far Harbor.
Официальное DLC Contraptions Workshop.
Официальное DLC Vault-Tec.
Официальное DLC Nuka-World.

НЕ извлекайте содержимое файлов BA2 в папку Data и не позволяйте вашему менеджеру модов выполнять аналогичные действия над содержимым файлов. Это приведет к тому, что файлы будут загружены в неправильном порядке и приведут к ошибкам в игре. Моды для Fallout 4 загружаются в виде файлов BA2 в комплекте с файлами ESM/ESP. Обход этой рекомендации вызывает проблемы, которые не поддерживаются разработчиками. Если вы не будете следовать этому совету, вы не получите никакой поддержки по поводу проблем, которые это вызовет.

После установки мода порядок загрузки должен быть следующим:

Fallout4.esm
DLCRobot.esm
DLCworkshop01.esm
DLCCoast.esm
DLCWorkshop02.esm
DLCWorkshop03.esm
DLCNukaWorld.esm
DLCUltraHighResolution.esm (НЕОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ)
Unofficial Fallout 4 Patch.esp
[Все остальные моды, которые вы установили]

Для управления порядком загрузки модов, используйте LOOT. Это обеспечит надежный способ настройки порядка загрузки.

Внимание

Этот мод не производится, не получает гарантий и не поддерживается компаниями Zenimax, Bethesda Game Studios или их филиалами.

Источник

Компьютерный онлайн портал