stellaris как переводить моды

Stellaris «Russian Localization Fix Pack + Russian Names»

Проект нацелен на доведение русской локализации до уровня английского оригинала – или, другими словами, исправление множества огрехов графического интерфейса, неточностей терминологии и искажений смысла описаний, которые в совокупности значительно снижают качество игрового процесса. Если повсеместное неумещение текста в отведённых ему полях и местами откровенно халтурный перевод не приходятся вам по вкусу, то RLF – именно то, что вам нужно!

Здесь представлена сборка модов RLF:

Для полноценного функционирования необходимы:

Полный перевод текстов оригинала:

Исправление перевода текстов оригинала:

Для полноценного функционирования необходимы:

Расширение списков имён (неймлистов) RN/RNE:

Список модов с переводимыми названиями:

Переведено:
— Генератор названий империи, адаптирован к русскому языку с его окончаниями;
— Расы;
— Названия кораблей и станций;
— Названия звёзд и планет;
— Имена лидеров;
— Нейтральные флоты (космические амёбы и т.п.)
— Страны-кризисы;
— И всё остальное.

Мод будет дорабатываться и исправляться.

ВНИМАНИЕ! Ачивки с этим модом работать не будут.

Внимание! Из-за значительной модификации оригинала мод несовместим с большинством модов, изменяющих эвенты (в т.ч. кризисы). Также после обновления игры она может работать некорректно. Так что придётся дожидаться адаптации или, если не терпится, отключать мод (сейвы повредится не должны).

Патчи Speed Dial и Top Bar нужны для правильной работы и верного размещения элементов относительно друг друга из указанных модов.

Как устанавливать моды в Stellaris:

Источник

!MP! Russian Localization

Uploaded · Published March 13, 2018 · Updated June 8, 2019

Author: Mrakovey

Last revision: 5 Jun, 2019 at 17:57 UTC (36)

File size: 216.06 KB

Description:

Версия 3.0 для версии игры 2.3.*

Модификация представляет из себя коллекцию переводов других модов на русский язык. Моя цель – обеспечить комфортную игру на русском языке для себя и тех, кто придерживается таких же перфекционистских взглядов. Согласитесь, неприятно играя на русском языке видеть, когда какое-то название или кусочек текста не переведены, не так ли? Даже если ты без проблем этот кусок текста понимаешь на английском, внутренний перфекционист негодует!

Увы, я не знаком и не работаю вместе с другими авторами переводов на русский. Стараюсь переводить то, что обычно не переводится, но заслуживает внимания, а так же исправлять и корректировать существующие не обновленные переводы. Некоторые тексты и названия я адаптирую, как бы пересказывая смысл, а не переводя прямо, чтобы текст хорошо читался на русском.

ВАЖНО:
Обновления модов под версию игры 2.3 будут выкладыватьcя и обновляться постепенно.

На данный момент альфа версия включает переводы следующих модов:
Extra Ship Components 3.0
Elves of Stellaris – переведен на 80%
Guilli’s Planet Modifiers – переведен на 75% под версию мода для 2.2.*. Ждем обновления под 2.3.*.

За помощь в переводе большое спасибо: Zelexs, Masluker, Teyvill.
За консультации по моддингу спасибо: Annatar (Real Space)
Отдельные благодарности:
Spectrum за его начинания и долгую поддержку переводов.
«(PeGaS)» за переводы модов, с которыми мы играем с друзьями.

Читайте также:  телефонный код 937 какой город и оператор

PS: Указания на ошибки и поправки в переводе приветствуются!

Revisions:

Old revisions of this mod are available below. Click the link to download.

Источник

Stellaris как переводить моды

Собираем русские и локализованные моды в одном месте.

Предлагайте моды в коллекцию.
Предлагайте убрать моды, если они более не поддерживаются.

Hi guys, I played stellaris, and after 20 years my hand started to hurt (this is not a metaphor).
Unfortunately, the developers removed the command for building of buildings in the patch 2.2. So I can not return all the functions of the m

Исправление русской локализации и интерфейса Stellaris.

Данный мод выводит русскую локализацию на уровень качества ор.

Поддержка мода прекращена. В качестве альтернативы рекомендую Russian Names Extended от Annatar’а: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=699707943

Мод заменяет все названия игровых объектов на русские.

A simple mod that notifies the player when it is their turn to rule as president in the federation, and also when their rule is over.

Created because I kept getting really engrossed in the game and forgetting to check when I was president etc.

No big feature changes or anything for this update!
*Not been tested with Synthetic Dawn Story pack but I don’t anticipate any problems, do let me know if you find any.

NB! MAKE SURE THAT YOU HAVE «EXTERMINATUS» EDICT ACTIVE IN ORDER TO USE EXTERMINATUS WEAPONS AND DECLARE EXTERMINATUS UPON OTHERS.

-> Ironman Achievement Not Compatible

— Animated geth portrait with 4 different colors (and Robot portrait as bonus)
— New species class: Synthetic (with insults and other communication phrases)
— Special trait: Geth-Synthetic
— Geth namelist
— Geth flag
— Russian locali.

This simple mod adds the technology for automation science ships at the start of the player and the AI.

This simple mod will give you the opportunity to capture some ships.
The boarding process is presented on the screens.

Русская локализация для модов от автора AlphaAsh:

Alpamod:
— Добавляет безжизненные миры и астероиды с возможностью заселения.
— Добавляет более 30 новых ресурсов, включая лед, воду, биомассу и природное топливо.
— Добавляет более 100 новых строен.

For those of you familiar with my Minecraft mods, hope you get the reference.

This mod will contain my attempts to expand on the gameplay and content of Stellaris in.

Russian Localisation Done by Luckxter!
There might be times in the future especially when there’s a new version that the localisation would not match the current version.

A mod I made to add more flavor to federations. This is an early version and thin.

The best mod in your life (maybe).
This gorgeous mod pharaoh aims to add new content and game features.

Читайте также:  видео про майнкрафт фрост

Tested on Stellaris 3.0.3

This is a mod resource for mods that use Mod Menu.

Put this mod after all other interface mods.

Источник


[discord.gg]
Ссылку на дискорд-сервер можно найти на картинке выше или по этой ссылке. [discord.gg]

Приветствую вас на странице моего сборника переводов самых разнообразных модификаций к игре. Все они сделаны либо исключительно мною, либо переданы мне другими авторами на поддержку. Некоторые были созданы исключительно для себя, другие выложены в виде отдельных модов. Этот пак родился на основе прародителя всех переводов модов, сборник от Spectrum`а, и я решил продолжить эту славную традицию.
Здесь находятся переводы всех ваших любимых модов: Planetary Diversity, Plentiful Traditions, ZoFE, GMP, EUTAB, NSC, ESC и многих, МНОГИХ других. Полный список выше.

Также, для интересующихся, была написана инструкция по переводу модов в простейшем варианте. Пользовательских переводов становится всё больше, и это хорошо!

И наконец, получайте удовольствие от игры с этим паком!

P.S. Если вам понравились мои переводы, оцените их:

Все заказы и донаты фиксируются в этом списке и в теме в дискорде, окажитесь и вы в топе лидеров!

Источник

Последнее обновление: 15.05.21.
Причина: Мод обновлен до версии 13.05.21

Список переводов:

И куча мелких, которые не поместились сюда все, среди которых:

Информация о файле

    Добавил: TOP-Mods Автор: PeGaS Формат файла: ZIP Размер: 11.2 mb Источник: Перейти

Вы можете войти в свой аккаунт или зарегистрироваться на сайте, чтобы скачивать моды без ожидания.

Здравствуйте, а можно сделать ссылки на моды, на которых есть русик? Так будет немного легче. (Если вам не сложно)

Добавил ссылки на моды, которые есть на сайте.

как это установить?

А сделайте описание по подробней! Как устанавливать то?

А установщик мода точно должен быть таким? И как его устанавливать?

Содержимое архива поместить в папку Documents\Paradox Interactive\Stellaris\mod и активировать мод в лаунчере.

Но там либо он не отображается либо пишет что путь к моду неверный!

закинь файлы папки localisation в папку localisation нужного мода

Добавите в будущем больше модов на локализацию?

Парни, огромное спасибо за ваши труды, можете перевести мод Ancient Cache of Technologies, один из топ модов, думаю многие будут благодарны и я в том числе)))

Здравствуйте, у меня проблема. Я до сих пор не могу правильно понять, как запустить этот мод. А из комментариев я ничего не понял. Можно пожалуйста обьяснить более понятно, а то я вообще не вдупляю

Суеш мод либо в самом начале либо в самом конце в Игровых наборах.

Путь в этом дескрипторном файле модификации неправильный или отсутствует. У меня это.

Тут 2 варианта.
1) это если у тебя архив имеет кучку папок. Как показано ниже. В таком случае тебе надо создать самостоятельно мод.

Вот так создается мод

Дальше переходиш в папку с модами находиш тобою созданную папку и извлекаешь в нее из архива.

Читайте также:  иконки для сайта майнкрафт

2) вариант если у тебя в архиве было 2 файла (Папка и mod file) то в таком случае скорее всего у тебя просто не верный путь. заходиш в папку с модами, ищешь mod file нужного мода После чего открываешь его с помощью блокнота и редактируешь путь.

У меня первый вариант. Спасибо. Сейчас попытаюсь починить.

P.s вроде работает. Щас включю игру и посмотрю.

Мод включился. Но все на английском… Хм.

Ну там косяк от парадоксов. даже автор мода в стиме про это говорил.
или же у тебя вообще все на англ. и менюха и ивенты

У меня частично переведены некоторые моды(Эльфы.Только то, что дают эльфийские трейты, а все стальное на инглише. Потом доп традиции(Plentiful Traditions) все на инглише. А остальное я забыл посмотреть. (Гигаструктуры не уверен, может они и русыцировались, но я не посмотрел.)Но я думаю что и там бы или все или частино на инглише была бы. )

А нет. Я щас проверил у меня эти моды, которые я думал русифицировались от части и без этого комплексного русика такие же. У эльфов только то, что дают эльфийские трейты, а все стальное на инглише. А гигаструктур вроде тоже. Так что он вообще не работает у меня.

ну тут я уже не помогу. Тут все зависит от доли рандома и правильного порядка загрузки модов (. В игровых наборах есть ползунок слева от каждого мода и настрой порядок.

1-Мод-файл внутри папки при разархивации, а не отдельно как у других. Его приходится перетаскивать из разархивированной папки в папку mod.

2-Баганый мод-файл. В нем неверно указан путь и название папки мода. Нужно исправить своими ручками, (C:/Users/User/Documents/Paradox Interactive/Stellaris/mod/ptp_rus) так там написано. Можете сделать как я-додик. Кидаете всю папку в папку mod, открываете мод-файл с помощью блокнота, меняете путь на (mod/1375388095_ptp_russian_localization) или как там у вас папка назовется после разархивации. Ну и конечно-же нужно перезапускать лаунчер игры, чтоб он увидел что там изменилось. Не знаю как у других а у меня тупо копировать путь и вставить в мод-файлы не катит. лаунчер тупо не видит мод. Прикол оказался в том что копирка пишет название папок в пути через (\) этот знак, а в мод-файлах нужен (/) этот.

3-Я додик мне сложнА. я полтара дня ушлепал пока допер. Неплохо было-бы починить, но не тут про это просить. И да, я читал что папки с модами нужно кидать в (Documents\Paradox Interactive\Stellaris\workshop\content\281990) а мод-файлы в (Documents\Paradox Interactive\Stellaris\mod), но зачем если почти во всех мод-файлах указан путь на папку mod в которую их можно скинуть вместе с мод-файлом и не ипатся с изменением в нем пути? Или я какой-то особенный и делаю все неправильно, даже если у меня все работает?

Источник

Компьютерный онлайн портал